quarta-feira, 5 de maio de 2010

Pai Nosso .

Hoje na aula de história (que eu adoro por causa da professora) discutimos sobre Reforma e Contra Reforma. Então a professora comentou sobre as diferenças entre o Pai Nosso que conhecemos e como ele é em aramaico. Como sou curiosa, cheguei em casa e fui direto pra frente do computador pesquisar. Lendo dá pra perceber como a tradução foi adaptada pela Igreja. Mas como não estou aqui para falar da Igreja e sim do Pai Nosso vamos ao que interessa.

"Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos!
Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho Respirando apenas o sentimento que emana de Você.
Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu, para que caminhemos como Reis e Rainhas com todas as outras criaturas.
Que o Seu e o nosso desejo sejam um só, em toda a Luz, assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades.
Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo.
Não permita que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iluda, E nos liberte de tudo aquilo que impede nosso crescimento.
Não nos deixe sermos tomados pelo esquecimento de que Você é o Poder e a Glória do mundo, a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza.
Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações.
AMÉM."

Eu, particularmente, acho muito mais bonito assim :P

ps: Só coloquei aqui porque achei muito bonito mesmo (e porque a diferença é gritante).

Beijos, beijos :*

Nenhum comentário:

Postar um comentário